EA – Eklige Anglizismen

Ursprünglich nur in schlechten Übersetzungen aus dem Englischen anzutreffen, in einigen Fällen inzwischen aber bereits in den festen Sprachgebrauch nicht nur von Werbetextern, Politikern und Journalisten übergegangen:

  • idiomatische Unfälle
  • falsch oder gar nicht übersetzte Fachausdrücke
  • Fehlübertragungen in ähnlich klingende deutsche Wörter (false friends)
  • übernommener englischer Satzbau



    Grün markiert: Neueinträge seit der vorletzten Überarbeitung

    Original Schlechte Übersetzung Bessere Übersetzung
    3-way catalytic converter Dreiwege-Katalysator Dreifach-Katalysator
    (Sinnlos. Das falsche Wort ist fest etabliert ...)
    #123 #123 Nr. 123
    apartment Appartment Appartement
    (aus dem Frz.)
    Are you OK?
    Are you alright?
    Bist du OK?
    Bist du in Ordnung?
    Fehlt dir was? / Wie geht es dir? / Alles in Ordnung? / Ist dir was passiert?
    author, to authorise Author, authorisieren Autor, autorisieren
    to be too early/late zu spät/früh sein zu spät/früh kommen
    ... because she was here. ... weil sie war hier. ... weil sie hier war / ... denn sie war hier
    You better go home. Geh besser nach Hause. Geh lieber nach Hause.
    (dead) body (toter) Körper Leiche, Kadaver
    Central America / Asia / Europe Zentralamerika / -asien / -europa Mittelamerika / -asien / -europa
    aber: Zentralafrika
    cholesterol Cholesterol Cholesterin
    consumption Konsumption Konsumtion, Verbrauch
    control Kontrolle, kontrollieren Steuerung, Regelung; steuern, regeln
    ("kontrollieren" nur, wenn "im Griff haben, unter Kontrolle haben" gemeint ist: "to have sth. under control")
    dad Dad Papa, Paps, Vati
    He went fishing. Er ging fischen. Er ging angeln.
    ("fischen", wenn keine Angel verwendet wird, sondern Netz o. ä.)
    I like fruit. Ich mag Früchte. Ich mag Obst.
    Go to hell! Geh zur Hölle! Geh zum Teufel! / Fahr zur Hölle!
    heart attack Herzattacke Herzinfarkt
    I have no idea. Ich habe keine Idee. Ich habe keine Ahnung.
    (wenn ein Einfall gemeint ist: Mir fällt nichts ein.)
    in 1997 in 1997 1997, im Jahr 1997
    job Job Arbeit, Arbeitsplatz, Tätigkeit, Stelle, Auftrag, Aufgabe
    lotus Lotus(-blume) Lotos(-blume)
    to make sense Sinn machen Sinn haben, Sinn ergeben, sinnvoll sein
    You can meet me there tomorrow. Du kannst mich morgen dort treffen. Du kannst mich morgen dort antreffen.
    Middle East Mittlerer Osten Naher Osten
    (in the) morning Morgen, morgens meist: Vormittag, vormittags
    (last) night (letzte) Nacht (gestern) Abend
    ("Nacht" nur, wenn der Zeitraum bis zum Morgen gemeint ist)
    not really nicht wirklich eigentlich nicht
    Now, ... Nun, ... Also, ...
    official Offizieller Beamter, Funktionär
    Oh, it's you. Oh, du bist das. Ach, du bist das.
    He did it once more. Er tat es einmal mehr. Er tat es noch einmal.
    Personal Computer (PC) Personalcomputer Persönlicher Computer
    (Sinnlos. Das falsche Wort ist fest etabliert ...)
    Prince of hell Höllenprinz Höllenfürst
    quartz Quartz Quarz
    radio station Radiostation (Rundfunk-/Radio-)Sender; Funkstation/Funksender
    X rather than Y X eher als Y X statt Y
    (to) realise realisieren erkennen, mitbekommen, (sich) klarwerden
    ("realisieren" nur i. S. v. verwirklichen)
    I remember that. Ich erinnere das. Ich erinnere mich daran/entsinne mich dessen.
    resource Resource Ressource
    scenario Szenario Szenarium
    I saw her yesterday. Ich sah sie gestern. Ich besuchte sie gestern. / Ich traf sie gestern. (... zufällig) / Ich sah sie gestern. (... ohne ihr zu begegnen)
    I can't see what you mean. Ich kann nicht sehen, was Du meinst. Ich verstehe nicht, was Du meinst.
    sensible sensibel vernünftig, sinnvoll
    sensitive sensitiv empfindsam, sensibel
    side effect Seiteneffekt Nebenwirkung
    silicon Silikon Silizium
    (Silikon = silicone)
    technology Technologie Technik
    ("Technologie" nur, wenn Produktionsverfahren bzw. die Wissenschaft davon gemeint sind)
    I think that ... Ich denke, daß ... Ich glaube, daß ...
    TV TV Fernsehen
    violinist Violinist Geiger
    Whenever ... Wenn immer ... Immer wenn ... / Jedes Mal, wenn ... / Egal wann ... / Wann auch immer ...
    Wherever ... Wo immer ... Überall wo ... / Egal wo ... / Wo auch immer ...
    Whoever ... Wer immer ... Egal wer ... / Wer auch immer ...

    Zum Seitenanfang